23 Juli 2011

Shofar



            Shofar merupakan simbol yang Nabi Zefanya gunakan di dalam Zefanya 1:16, יֹ֥ום שֹׁופָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וְעַ֖ל הַפִּנֹּ֥ות הַגְּבֹהֹֽות  Transliterasi, “Yom shofar utru’ah al he’arim habbetsurot we’al happinot hagevohot.”  Zefanya 1:16 TB, “Hari peniupan sangkakala dan pekik tempur terhadap kota-kota yang berkubu dan terhadap menara penjuru yang tinggi.”  Dalam bahasa Ibrani sangkakala disebut dengan kata “שֹׁופָ֖ר” transliterasi “shofar” yang dapat berarti alat musik tiup seperti terompet.  “Shophar is an ancient musical horn made from the horn of a ram; used in ancient times by the Israelites to sound a warning or a summons; used in synagogues today on solemn occasions.”[1]  “Artinya shofar atau sangkakala adalah alat musik kuno yang terbuat dari tanduk domba jantan; digunakan pada zaman kuno oleh orang Israel untuk suara peringatan atau panggilan; pada masa ini digunakan dalam rumah-rumah ibadat dan pada acara-acara resmi.”[2]  Shofar menjadi salah satu lambang yang Zefanya gunakan untuk menyatakan kedatangan hari TUHAN dan “lambang untuk meminta perhatian kepada pengumuman atau peristiwa tertentu.  Sering dikaitkan dengan penghakiman Allah (Kel 19:16; Yes 27:13; Yeh 33:4-6; Hos 5:8; Yl 2:1, 15; Am 2:2; Za 9:14; Mat 24:31; 1 Tes 4:16; Ibr 12:19; Why 1:10; 4:1; 8:2, 6-13; 9:1, 13-14; 10:7; 11:15).”[3]  Hari peniupan sangkakala di dalam tulisan Zefanya mengacu kepada hari TUHAN yang akan datang dengan diiringi suara yang nyaring seperti bunyi sangkakala.  Perjanjian Baru menggunakan kata σαλπιγγος transliterasi salpingos yang dapat berarti “terompet atau suara terompet”.[4]  Namun dalam kitab PB LAI TB tidak menggunakan kata ‘terompet’ untuk mengartikan kata salpingos, tetapi mengartikannya dengan kata ‘sangkakala’, kemungkinan hal ini dilakukan dengan maksud untuk tetap menjaga pengertian yang sama seperti kata shofar yang terdapat di dalam PL.  Kata salpingos salah satunya terdapat dalam kitab Wahyu 1:10, “Pada hari Tuhan aku dikuasai oleh Roh dan aku mendengar dari belakangku suatu suara yang nyaring, seperti bunyi sangkakala,”  Dengan demikian shofar dalam Zefanya 1:16 mengandung aspek eskatologis yang berhubungan dengan lambang dari kedatangan hari TUHAN yang hebat.


[1]     “Shophar.” www.Artikata.com; diakses 08 April 2011; tersedia di http://www.artikata.com/arti-165934-shophar.html
[2]     Google Terjemahan. Translate.google.co.id; diakses 23 April 2011; tersedia di http://translate.google.co.id/?hl=id&tab=wT#
[3]     “Sangkakala.” Alkitab.sabda.com; diakses 08 April 2011; tersedia di http://alkitab.sabda.org/dictionary.php?word=sangkakala
[4]  Hasan Sutanto, PBIK Jilid II (Jakarta: LAI, 2003), 698.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Jika anda ingin belajar bahasa Yunani, terlebih dahulu anda harus memiliki font Yunani di dalam PC/Laptop anda untuk dapat membaca tulisan, kalimat, dan kata-kata di dalam konten "Belajar Yunani".
Font Yunani dapat anda download di :

Jika anda ingin belajar Ibrani silahkan download font Ibrani di :